1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ ERVTE ]
16:16. వాళ్ళను అనుసరించుమని మిమ్మల్ని వేడుకొంటున్నాను. వాళ్ళనే కాక వాళ్ళతో కలిసి సేవ చేస్తున్న ప్రతి ఒక్కణ్ణీ మీరు అనుసరించాలి.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ TEV ]
16:16. కాబట్టి సహోదరులారా, అట్టివారికిని, పనిలో సహాయముచేయుచు ప్రయాసపడుచు ఉండు వారికందరికిని మీరు విధేయులై యుండవలెనని మిమ్మును బతిమాలుకొనుచున్నాను.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ NET ]
16:16. also to submit to people like this, and to everyone who cooperates in the work and labors hard.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ NLT ]
16:16. to submit to them and others like them who serve with such devotion.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ ASV ]
16:16. that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ ESV ]
16:16. be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ KJV ]
16:16. That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with [us,] and laboureth.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ RSV ]
16:16. I urge you to be subject to such men and to every fellow worker and laborer.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ RV ]
16:16. that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboureth.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ YLT ]
16:16. that ye also be subject to such, and to every one who is working with [us] and labouring;
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ ERVEN ]
16:16. to follow the leading of people like these and others who work hard and serve together with them.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ WEB ]
16:16. that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
1 కొరింథీయులకు 16 : 16 [ KJVP ]
16:16. That G2443 G2532 ye G5210 submit yourselves unto G5293 such, G5108 and G2532 to every one G3956 that helpeth with G4903 [us,] and G2532 laboreth. G2872

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP